В Москве презентовали второй том историко-этимологического словаря Васо Абаева на английском языке
В Москве презентовали второй том историко-этимологического словаря Васо Абаева, переведенный на английский язык. Об этом рассказали «Ossetia News».
Также на встрече продемонстрировали электронную версию словаря.
В мероприятии приняли участие: руководитель проекта, заведующий сектором иранских языков Института языкознания РАН Олег Беляев, заместитель директора Института востоковедения РАН Александр Скаков, руководитель Центра скифо-аланских исследований Владикавказского научного центра РАН Тамир Салбиев и многие другие.
По видеосвязи из Неаполя участников презентации приветствовал итальянский профессор Адриано Валерио Росси. На презентации много говорили о большом значении и вкладе научного наследия Василия Абаева, об актуальности создания электронного ресурса на основе Историко-этимологического словаря осетинского языка, о важности перевода словаря на английский язык.
Инициатором проекта перевода словаря выступил профессор Амерхан Торчинов. Средства на перевод и его издание были собраны членами осетинской общины в Москве.