В Москве презентовали словарь Васо Абаева на английском языке
В Москве состоялась презентация I тома Историко-этимологического словаря осетинского языка Василия Ивановича Абаева, переведенного на английский язык. Об этом рассказал «15-й Регион».
Так в Центральном доме ученых отметили 120-летие со Дня рождения выдающегося советского и российского учёного-филолога, языковеда-ираниста, краеведа, этимолога, педагога, профессора. На мероприятии собрались коллеги и ученики известного ученого. Пока напечатан пробный тираж – 50 экземпляров тома. Работа над словарем продолжится.
Фундаментальный «Историко-этимологический словарь осетинского языка» состоит из 5 томов – это одна из масштабных работ В.И. Абаева. В нем прослеживается этимология и история осетинских слов и внешние связи осетинского языка с индоевропейскими и неиндоевропейскими языками. При подготовке словаря, ученый опирался на 190 языков мира.
Благодарственными письмами руководителя республики отмечен редакционный коллектив – это руководитель группы перевода Олег Беляев, член редакционной коллегии Андрей Сидельцев, автор идеи перевода словаря на английский язык Амирхан Торчинов.
Отмечены земляки, представители Московской осетинской общины, которые оказали помощь в издании словаря – это первый заместитель председателя парламента Северной Осетии Александр Тотоонов, советник генерального директора телерадиокомпании Russia Today Лев Дзугаев. Среди награжденных – врачи, спортсмены, бизнесмены: Зоинбек Абаев, Борис Базаев, Владимир Бароев, Руслан Бестолов, Виталий Дауров, Валерий Дзгоев, Игорь Дзуцев, Марина Каболова, Олег Пухов, Владимир Туганов, Владислав Хаблиев. Из-за ограничений, связанных с эпидемиологической ситуацией, не все смогли присутствовать на мероприятии.
От фамилии Абаевых к участникам встречи обратился председатель Московской осетинской общины Алан Абаев. Он поблагодарил ученых, которые приехали на презентацию, а также всех присутствующих и вручил Благодарности от общины. Видеообращение прислал заместитель председателя российской комиссии по делам ЮНЕСКО, экс-президент Северной Осетии Александр Дзасохов, который был лично знаком с ученым. С экрана обратился профессор Амирхан Торчинов.
Как отметили участники презентации, Историко-этимологический словарь осетинского языка Василия Абаева считается лучшим по точности и охвату иллюстративных примеров. Эта работа ученого никогда не устареет и со временем будет становиться все более фундаментальным памятником.
Президиум на мероприятии представляли: академик РАН, директор Института языкознания РАН Владимир Алпатов; ученик В.И. Абаева, к.ф.н, доцент Юго-осетинского государственного университета Юрий Дзиццойты; историк-антиковед и востоковед, д.и.н, член-корреспондент РАН, Президент российской ассоциации антиковедов, главный редактор журналов «Вестник древней истории» и «Ancient Civilizations from Scythia to Siberia» (г. Лейден, Нидерланды) Аскольд Иванчик; к.и.н., ведущий научный сотрудник Государственного музея искусств народов Востока Тамерлан Габуев.
Приветствие прислал известный французский ученый, лингвист, специалист по классическому языкознанию, ученик Эмиля Бенвениста (Руанский Университет) Ален Кристоль.
В видеоформате к участникам обратились: президент ISMEO (International Association for Mediterranean and Oriental Studies) Адриано Валерио Росси; д.и.н., профессор, заведующий кафедрой археологии исторического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова Анатолий Канторович; к.ф.н., заведующий сектором Средней Азии и Кавказа (Государственный Эрмитаж) Павел Лурье; д.и.н., директор Северо-Осетинского института гуманитарных и социальных исследований им. В.И. Абаева Залина Канукова; к.ф.н., лингвист, этнолог, культуролог, руководитель центра скифо-аланских исследований Владикавказского научного центра РАН Тамир Салбиев; к.ф.н, руководитель группы переводчиков первого тома «Историко-этимологического словаря осетинского языка» на английский язык (Институт языкознания РАН) Олег Беляев.